Seiten dieses Blogs

Donnerstag, 18. Juni 2015

Per ipsum

Nach der Consecration betet der Priester weiter in Stille. 
Zunächst das Gedächtnis des Erlösungswerkes Christi: 

Unde et memores, Domine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejusdem Christi Filii tui Domini nostri tam beatae Passionis, nec non et ab inferis Resurrectionis, sed et in coelos gloriosae Ascensionis: offerimus praeclarae majertati tuae de tuis donis ac datis hostiam puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam, Panem sanctum vitae aeternae, et Calicem salutis perpetuae. 
 +
Daher sind wir denn eingedenk, Herr, wir Deine Diener, aber auch Dein heiliges Volk, des heilbringenden Leidens, der Auferstehung von den Toten und der glorreichen Himmelfahrt Deines Sohnes, unseres Herrn  Jesus Christus, und bringen so Deiner erhabenen Majestät von Deinen Geschenken und Gaben ein reines Opfer dar, ein heiliges Opfer, ein makelloses Opfer: das heilige Brot des ewigen Lebens und den Kelch des immerwährenden Heiles.

Wenn der Priester nach weiteren Gebeten den Canon beendet, folgt eine kleinere Elevation. Vor dem enthüllten Kelch macht er eine Kniebeuge, erhebt Hostie und Kelch und macht das Kreuzzeichen mit der Hostie über den Kelch, während er spricht:

Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,
est tibi Deo Patri omnipotenti,
in unitate Spiritus Sancti,
omnis honor et gloria.
Per omnia saecula saeculorum.
Amen.
 
Durch Ihn, und mit Ihm, und in Ihm,
wird Dir, Gott allmächtiger Vater,
in der Einheit des Heiligen Geistes,
alle Ehre und Verherrlichung.
Von Ewigkeit zu Ewigket. Amen.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen