- Das Buch ist aus edlen Materialien gefertigt,
mit flexibler Decke, in Rindsleder gebunden. Es liegt gut in der Hand und
bleibt selbständig geöffnet.
- Je vier Seiten Vor- und Nachsatz geben eine
Gewähr, dass der Buchblock fest mit der Lederdecke verbunden und das Buch für
den täglichen Gebrauch gerüstet ist.
- Die
Übersetzungen vermitteln den authentischen Sinn des lateinischen Originals und
sind dabei gut und flüssig zu lesen.
- Es wurde großer Wert darauf gelegt, das Buch
benutzerfreundlich zu gestalten. So sollte man beispielsweise deutlich weniger
blättern müssen, als bisher gewohnt.
- Die einleitenden Kommentare zum Kirchenjahr
und zu den Festen der Heiligen sind konkret und gehaltvoll geschrieben. Sie
regen allgemein verständlich zum inneren Mitvollzug der Liturgie im Sinne einer
wahren ‚actuosa participatio‘ an.
- Die Heiligenfeste für bestimmte Orte (pro
aliquibus locis) sind erstmals vollständig enthalten. Ebenso alle Präfation, z.
B. auch die vom Advent oder von der Kirchweihe.
- Im Anhang befindet sich ein ‚Kleines Rituale‘
mit den Riten der Kindertaufe, des Muttersegens, der Firmung und der Beerdigung
eines Erwachsenen.
- Außerdem enthält der Anhang einen Auszug aus
dem Kyriale, einen Gebetsanhang und eine gründliche Hilfe zum Empfang der
heiligen Beichte.
Nähere Informationen zum
Volksmissale und Bestellmöglichkeiten:
Wie es aussieht, hast Du das neue Volksmissale bereits? Dürfte ich vielleicht fragen, wie Dein Eindruck davon ist? Sei es die Materialbeschaffenheit, die Texte und Übersetzungen, gerade auch im Vergleich zu den Klassikern von Schott und Bomm? Vergelt's Gott!
AntwortenLöschenSeit einigen Tagen habe ich das Buch auch. Ich habe mich für die „einfache“ Ausgabe entschieden, weil mich die Schutzklappe der „Edelausgabe“ als Schutz wenig überzeugte.
AntwortenLöschenDas Format des Buches ist leider so, daß keine der üblichen Schutzumschläge passt. Weder die des lat. Studenbuchs; des deutschen Stundenbuches sowieso nicht; die des neuen und alten Gotteslobes auch nicht. – Schade.
Vorab sei gesagt, dass man das Volksmissale nicht braucht. Was drin steht ist nicht neu und wer mit seinem alten Schott zurecht kommt ist gut damit bedient. Wer aber, wie ich, in liturgischen Dingen auf dem Laufenden sein will, oder sich an etwas Neuem erfreut, dem ist geraten darauf zuzugreifen;
AntwortenLöschen- vor allem: wer sich sowieso ein Messbuch neu anschaffen will, der sollte zugreifen.
Mir, als jemand, der seine Probleme mit dem Augenlicht hat, fällt sofort und angenehm das bessere Schriftbild auf. Latein und deutsch sind gleich groß. Ja, alles ist, wie angekündigt, etwas größer, auch das Volksmissale selbst.
Aufgrund der Buchgröße sind die Seitenzahlen mit dem alten Schott nicht mehr kompatibel. Pater Ramm hat das aber gut gelöst. Proprim T., Ordo missae, Prop. Sanctorum usw sind jweils, beginnend mit Seite 1, mit einem besonderen Zeichen versehen (T, u. Sternchen). So lässt sich wirklich alles leicht finden. Auch hat P. Ramm dem Ganzen eine schöne und leicht verständliche "Hinführung" vorangestellt, die es auch den wirklichen liturgischen Laien und den neu hinzukommenden zur Alten Messe. ermöglicht durchzublicken. Natürlich findet sich auch der Text von "Summ.Pontif.".
Zu den Texten bzw. Übersetzungen kann ich noch nicht viel sagen. Im damaligen Diurnale waren ja etlich Fehler, die hier hoffentlich nicht vorkommen. Ja, die Übersetzungen sind gewöhnungsbedürftig; denn sie sind sprachlich gegenüber dem Schott verändert. So ist es ja auch zwischen Schott und Bomm.
Das Buch ist geschmeidig und liegt gut in der Hand. Ich werde es ab morgen benutzen. Umschlag und Papier sind gut. Überhaupt ist die Verarbeitung klasse.
Was jetzt nicht mehr funktioniert? - keine meiner Buchhüllen passt; und ohne Schutz? ... dafür ist der Schatz zu wertvoll. Aber aufgrund der guten Lesbarkeit dieses etwas größeren Messbuches, nehme ich es in kauf..., kaufe mir aber keine neue Buchhülle, sondern stecke es in eine schöne lederne Herrentasche.
Ich danke ganz herzlich für den ausführlichen Bericht! Für mich lohnt sich die Anschaffung da wohl nicht, aber vielen wird es da sicher anders gehen.
LöschenEs wurde schon das Wichtigste zu dem Buch gesagt.
LöschenNoch eine Bemerkung zur Übersetzung: Ich finde, sie ist „lateinischer“ und daher erst einmal ungewohnt.
Für meinen Blog habe ich vier Evangelientexte aus dem Volksmissale abgetippt und sie werden an den vier Adventsonntagen in meinem Blog erscheinen.
Heute: Erster Advent